antes de que

Lemma Details

Translation: before; before that; prior to

Part of Speech: conjunction

Etymology: This conjunction is formed from three Spanish words: 'antes' (before), 'de' (of), and 'que' (that). 'Antes' derives from Latin 'ante' meaning 'before' or 'in front of', which is also the source of English words like 'anterior' and 'antecedent'. The construction creates a temporal conjunction that introduces subordinate clauses indicating that something happens prior to something else.

Commonality: 90%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'antes' as 'anti-' in English (meaning 'before' or 'against') + 'de que' (of that)
  • Remember that 'antes de que' requires the subjunctive mood by thinking: 'before something uncertain happens'

Related Words, Phrases & Idioms

antes

Unknown

No translation

antes que

Unknown

No translation

antes de

Unknown

No translation

Synonyms

previamente a que

Unknown

No translation

con anterioridad a que

Unknown

No translation

Antonyms

después de que

Unknown

No translation

luego de que

Unknown

No translation

Cultural Context

This conjunction is widely used in Spanish to establish temporal relationships between clauses. It's important to note that 'antes de que' is typically followed by a verb in the subjunctive mood, which is a key grammatical difference from English.

Easily Confused With

antes que

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Antes de que' is used before clauses (with verbs) and requires the subjunctive, while 'antes que' is used for comparing preferences.

Notes: 'Antes de que' always triggers the subjunctive mood in Spanish because it refers to actions that haven't happened yet (and thus are uncertain).

Mnemonic: 'Antes de que' needs 'de' because it introduces a dependent action (with subjunctive); 'antes que' compares two things directly.

antes de

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Antes de que' introduces a clause with a verb, while 'antes de' is followed by a noun or infinitive.

Notes: The 'que' in 'antes de que' serves to connect the main clause with a subordinate clause containing a subject and verb.

Mnemonic: If you see a conjugated verb following, you need 'antes de que'; if you see a noun or infinitive, use 'antes de'.